Colors

7. Mai 2012

Und jetzt stricke ich ein “Ecken+Kanten”-Tuch nur für mich, und zwar mit Streifen:


Ich bin ganz begeistert, dass es funktioniert! Ich stricke mal wieder mit Wollmeise 100%, aber diesmal entgegen meiner Gewohnheit nicht mit 3-mm- sondern mit 2,5-mm-Nadeln, weil ich dachte, dass die Farbübergänge sonst zu lose werden. Auch die Kanten sehen ganz gut aus. Ich stricke jedes Segment in Natur mit andersfarbigen Streifen: Erst “Schwefel”, dann “My old blue Jeans”, dann mein persönlicher Liebling “Dornröschen” und am Schluss noch “Flaschenpost”. Der “Graf Ratz”, der auch noch in der Kiste ist, wird leider nicht zum Zuge kommen, weil nicht bunt genug.

Warum ausgerechnet diese Farben? Ja, das sind ganz spezielle Martina-Farben. Letzten Sommer habe ich das Buch “The Color of Style” von David Zyla gelesen. Anders als andere Farbberater, die die Leute einfach in vier Typen unterteilen (Frühling, Sommer, Herbst und Winter), guckt Zyla genauer hin. Er sagt, dass man alle Farben, die einem gut stehen, schon an sich trägt: Die verschiedenen Schattierungen der Haare, die hellen und dunklen Partien der Iris, die Farbe der Wangen, wenn man rot wird. Er gibt auch noch Tipps, welche Farbe zu welchem Anlass passt, welche den Gesprächspartner wohlwollend oder respektvoll stimmen sollen, aber an solch halb-esoterische Sachen glaube ich nicht so richtig. Fest steht aber, dass mir sein System geholfen hat, die Farben zu finden, in denen ich wirklich gut aussehe. Und das sind die hier:

Ja, das da links sind wirklich rausgeschnittene Haarsträhnen von mir (meine Frisörin war echt sauer). Aber wie kommt bloß das Schwefelgrün da rein? Hier ist die Antwort:

Es ist mir leider nicht gelungen, ein scharfes Foto von meiner Iris zu schießen, aber ich glaube, man sieht die grünlich-gelben Zacken in meinem blaugrauen Auge. Tja, und damit habe ich das Go für Schwefelgrün. Und mit all diesen schönen Farben stricke ich mir jetzt mein ganz persönliches, martinafarbenes Tuch. Freu mich schon drauf, es zu tragen!

I am making an “Ecken+Kanten”-shawlette for myself, with stripes. Using Wollmeise 100% (again), but this time with 2.5mm needles because I thought the color changes would look sloppy otherwise. And it is turning out really nicely! Each section will be striped in a different color: Schwefel, My Old Blue Jeans, my long-time favorite Dornröschen and Flaschenpost. Those are very special Martina-colors, and it took me a while to find them. Last summer I read “The Color of Style” by David Zyla, and it really helped me identify the colors I look good in. Other than most color consultants, he does not simply assign you a season but looks very closely which colors you are already carrying with you: the light and dark parts of your hair, the different colors of your iris, the color of your skin when you blush. It took me quite a while, but I finally figured out what those colors are translated into the Wollmeise color world. Yes, those are strands of my own hair (my hairdresser was not too happy about that). And what about that greenish color? Well, if you take a close look at my iris, you will find a yellowish-greenish pattern in there (sorry I could not get my iris in focus, but the color still shows!). So that’s what I am making: a martina-colored shawlette. Can’t wait to wear it!

{ 3 comments }

Ecken + Kanten

1. Mai 2012

Oh ja, meine Männer tragen auch meine Tücher. Der kleine über und unter der Jacke, der große nur drunter. Denn Lochmuster- und Zackenkanten fand er dann doch nicht männlich genug, aber die langgezogene dreieckige Form und das Material haben ihn schon überzeugt. Darum hab ich extra für ihn das hier gestrickt:

Kraus-rechts, aber modular, also nicht langweilig. Und anpassbar an jede Garnmenge (hier: Wollmeise 100%, Farbe Wellensittichvogelfeder NIP). Auch sehr schick in Zauberball, aber etwas kleiner:

Aber da gibt es noch jemanden, der dieses gute Stück beansprucht:

Ab sofort in meinem Ravelry-Shop für € 3,20.

Yes, my men do wear my shawlettes. The little one above and beneath his winter coat, the big one only very well hidden under his jacket. Understandable, since lace and shark tooth edges are usually not perceived as particularly masculine. However, he really liked the long, triangular shape and the material, so I made him this: “Ecken+Kanten”. That is German for “Corners and Edges”. When we say that someone possesses these, it means he has a strong, sometimes challenging character, but lovable nevertheless. Just like the ones who I made these scarves for. The big one is made of Wollmeise 100%, colorway “Wellensittichvogelfeder NIP”, but the small one made of Crazy Zauberball (colorway “Papagei”), is really nice as well. Now my two models are fighting over who is going to keep it!

Pattern available in my RavelryShop for 3.20 €.

{ 2 comments }

Socks to go

23. April 2012

Wenn ich Strickzeug für unterwegs brauche, sind es immer Socken für meinen sechsjährigen Sohn. Und “unterwegs” ist bei mir eigentlich weniger der Bus oder die U-Bahn, denn da wackelt es immer irgendwie und mir rutschen ständig die Maschen von der Nadel. Unterwegs ist für mich das Wartezimmer der Arztpraxis, aber auch eine Knit Night oder ein Stricktreff, bei dem andere Leute spektakuläre Lace-Tücher oder komplizierte Pullis auf den Nadeln haben. Mit solchen Projekten wäre ich aber völlig überfordert. Wenn ich gleichzeitig noch mit Leuten reden will, sind ganz simple Socken das einzige, was ich hinbekomme. Und manche Leute sehen dann tatsächlich ein bisschen enttäuscht aus, wenn ich auf die Frage, was ich denn da mache nur “Socken für meinen Sohn” sage. Ich stricke immer Toe-up nach der Anleitung “Spice Kids” bzw. “Spice Man” von Yarnissima, denn die Socken machen Spaß zu stricken, sitzen toll am Fuß und ich kann sie mittlerweile auswendig. Letzten Winter habe ich für meinen Sohn fünf Paar gestrickt, und fast genauso viele vom Vorjahr hat er mittlerweile wieder zerschlissen. Meine Tochter trägt mittlerweile die Söckchen auf, die meine Oma vor ein paar Jahren für meinen Sohn gemacht hat – bei kleineren Kindern halten handgestrickte Socken irgendwie länger. Da meine Oma aber inzwischen nicht mehr strickt, sondern sich ganz auf Hardanger-Stickerei spezialisiert hat, ist Sockenstricken meine Aufgabe. Darum, grade auf den Nadeln: Ein neues paar, diesmal aus einem Schoppel Zauberball, Farbe “Flussbett”.

Whenever I need some knitting on the go, it will be a pair of socks for my 6-year-old son. And by “on the go” I do not mean a bus or a commuter train, because those tend to be so shaky that I keep losing stitches. “On the go” to me is a waiting room or Knit Night. Other people tend to bring impressive lace shawls or complicated sweaters to knit on, but I am hopeless at talking and knitting anything that is more complicated than some ribbing. Even the turn of the heel might be a challenge when I am supposed to talk about my favorite e-books at the same time. My friends have already gotten used to me knitting simple stuff when I meet them, but some people tend to look a little disappointed when they see me making a boring sock. Anyway, it’s a good thing I have been making so many (about six pairs during the winter) because my son has worn out about the same number. And I think that handknit socks are a bare necessity during the cold months, as does he. (Actually, Ed often complains he wants to wear a “real sock” when all handknit socks are in the washing basket and I give him a pair of cotton socks instead. Talk about spoiling them by knitting too much!) I usually make his socks toe-up, using the “Spice Man” Pattern by Yarnissima, which is fun to knit, produces very well-fitting socks and I have made it so often that I know the numbers by heart. Meanwhile, my daughter wears the socks my grandma made for her brother when he was little (somehow they do not wear out that fast on younger kids). But since my grandma has stopped knitting altogether and devotes all her time to Hardanger embroidery, sock-making is now my task. Currently, I am knitting a pair out of a very lovely Schoppel Zauberball, colorway “Flussbett”. So my son can wear real socks next winter.

{ 1 comment }

Finale

3. April 2012

Eine ganze Strickjacke in Nadelstärke 3, mit drei Strängen Sockenwolle (Wollmeise Twin, Farbe Graf Ratz), hin- und her gestrickt, also mit linken Maschen. Die zu vernähenden Fäden waren nicht so viele, aber ich habe zwanzig (20! Zwan-Zig!) Knöpfe drangenäht! Und jeden einzelnen Knopf-Annähefaden nochmal vernäht! Das war echt Arbeit, aber es hat sich gelohnt, finde ich:

Die Jacke ist sozusagen für mich maßgestrickt. An den Schultern Größe 34, Arme Größe 36, Extra-Zunahmen im Brustbereich und eine verkürzte Reihe, ganz wenige Abnahmen am Rücken zur Taille hin, unterhalb der Taille vertikale Zunahmen, damit mein Größe-42-Hintern gut reinpasst. Bin ich froh, dass ich stricken kann, denn so etwas kann man garantiert in keinem Laden kaufen.

Am meisten Spaß hat die Schulterpartie gemacht: Geniale, nahtlose Konstruktion, super Sitz:

Um Cria ganz nach Wunsch und Maß an den eigenen Körper anzupassen, empfehle ich, das Buch “Little Red in the City” von Ysolda komplett zu kaufen – darin sind nämlich nicht nur die Anleitungen für 7 Pullis und Strickjacken, sondern ganz viele sinnvolle Infos zu diesem Thema, die man auch bei anderen Pullis gut benutzen kann – allerdings auf Englisch. Um die Anleitungen zu stricken, muss man die Zahlen, die zur eigenen Größe passen, selbst aus einer Tabelle raussuchen und in die Anleitung reinschreiben, aber das geht einfach, ist übersichtlich und ermöglicht es, die Maße wirklich genau so hinzubekommen, wie man es möchte.

A whole sweater, knit out of sockyarn (Wollmeise Twin, colorway “Graf Ratz”), knit back and forth (lots of purl stitches), and 20 (twen-ty!) buttons. That was a whole lot of work, but I think it was worthwhile. Using Ysolda’s instructions from her book “Little Red in the City“, I knit it exactly the way it fits me best. The shoulders are size 34, arms and bust size 36 plus some darts and a short row, then waist shaping in the back and front plus additional vertical darts to accommodate my size 42 derriere. I learned a lot knitting this sweater, and I really appreciate the thorough approach Ysolda has taken with her patterns in this book. I really recommend buying the whole book before knitting this sweater, because it gives you so much useful information about sizing and shaping that you will be able to use with your other projects as well. And I am soooo glad that I know how to knit: A sweater like this cannot be bought in any store. It is as unique as myself. Thanks, Ysolda!

{ 9 comments }

Joanie, again!

30. März 2012

Mit ein bisschen Hilfe aus der Strick-Community (Danke, Bettina!) hab ich es jetzt endlich geschafft, eine deutsche Version meines Joanie-Pullovers aus der Winter-Knitty 2011 online zu stellen (Download startet sofort beim Draufklicken): Joanie Deutsch. Viel Spaß damit!

Finally and with a little help from my knitting friends (thanks, Bettina!) I now proudly present the German Version of my Joanie Pattern that has previously been published in the 2011 winter issue of Knitty.

{ 2 comments }

Cria

21. März 2012

Mein Cria-Jäckchen habe ich mittlerweile bis zum unteren Saum fertig (es ist übrigens der dicke graue Wollhaufen auf meinen Schreibtisch). Ich hatte ganz mutig verkürzte Reihen an Brust und Bauch sowie figurbetonte Zunahmen unterhalb der Taille eingefügt. Das ging natürlich nicht ohne mehrfaches Aufribbeln ab: Erst stand die Jacke unterhalb der Schulterblätter ab (warum? Dort waren gar keine Zunahmen, nur vorne!), so dass ich am Rücken ein paar ganz dezente Abnahmen eingefügt habe. Dann habe ich natürlich mehrmals den richtigen Zeitpunkt zum Zunehmen verpasst und musste ribbeln. Und ganz am Schluss, das kraus-rechts-Bündchen war gerade fertig und abgekettet, stand es bei der Anprobe stellenweise waagerecht ab. Grmpf! Ich hatte, wie in der Anleitung vorgesehen, einfach kraus-rechts weitergestrickt und mich nicht an Elizabeth Zimmermanns Weisheit gehalten: Sie empfiehlt, nach einem kraus-rechts-Bündchen 1/3 der Maschenzahl zuzunehmen. Auf die Von-oben-Strickweise übertragen hieße das, 1/4 der Maschen abzunehmen, bevor man das Bündchen beginnt. Ganz so eng wollte ich es dann nicht haben, ich habe dann jeweils 6 Maschen gestrickt und dann zwei zusammen (für die Mathe-Freaks: dadurch habe ich 1/8 der Maschen abgenommen) und am Schluss nicht allzu lose abgekettet. Jetzt sitzt das Bündchen.

Und das Jäckchen sieht auch schon ganz fein an mir aus, finde ich. Jetzt werde ich erstmal Knöpfe annähen, damit man die Passform besser sehen kann. Bloß welche? Mein Favorit war bisher der dunkelblaue Knopf. Aber der mit dem Rillenmuster (2. von rechts) ist auch nicht schlecht, oder? Und dann bräuchte ich ganz dringend noch einen Rat: Soll ich die kurz- oder die langärmelige Version stricken? (Beispielbilder hier.) Ursprünglich hatte ich die langärmlige geplant, aber mit kurzen Ärmeln sieht die Jacke irgendwie witziger aus. Für kurze Ärmel spräche, dass ich angesichts all der Ribbelei nicht mehr so große Lust zum Weiterstricken habe. Dagegen spricht, dass ich in kurzen Ärmeln leicht friere und die Ärmel sowieso glatt rechts in der Runde gestrickt werden. Hmmm – hat jemand Erfahrung mit kurzärmligen Strickjacken? Meine 3/4-Ärmel-Jacke trage ich leider viel zu selten, darum bin ich jetzt wirklich unsicher.

My little Cria-Cardi has grown quite a bit: Yesterday, I bound off the lower edge. For the third time, that is. Yes, there was a lot of frogging involved. First, the back of the Cardi was much too wide and looked funny below the shoulder blades, although I had not done any increases at that part. So I frogged about 20 rows back to add some subtle decreases. I added my own shaping (short rows at breasts and belly plus darts below the waist) and am quite happy with that. Of course, I often missed the increase-row so I had to tink back more frequently than I would have liked. And in the end, the garter stitch border flared out horizontally at some points, so I had to rip that back, too. First, I tried to fix it by binding off very tightly, but that seemed unprofessional. At that point, I regretted quite a bit that I had not taken Elizabeth Zimmermann’s advice for garter-stitch borders: She recommends to increase 1/3 of the stitches after a garter-stitch-border on a bottom-up sweater, which translates to decreasing 1/4 of the stitches if you do it top-down. I did not want it to be too tight around the (almost) widest part of my body, so I decreased only 1/8 of the stitches. And now it looks good. Before I start the sleeves, I will add buttons to have a proper look at the fit (and take pictures). I hope I will be able to make a decision regarding these:

I used to like the very dark one best, but now the patterned one to the right of it looks nice, too. The red ones really stand out in the photograph, I know, but they are not really an option because I plan to wear all my pink shawlettes with this cardi. Also, I will need some advice on the sleeve length: Actually I had planned for long sleeves. But now, I think the cardi looks quite cute with short sleeves. (Ysolda’s sample pictures are here.) Well, and I have to admit: I would really like to finish this soon, so that’s an argument for short sleeves. On the other hand, I am not sure whether I would actually wear a short-sleeved sweater, plus the sleeves are knit in the round, so that should be done in no time. Any thoughts?

(And yes, the big grey blob on my desk in the picture is my Cria in its current state).

{ 9 comments }

Shrugs

2. März 2012

Jäckchen kann man immer brauchen, oder? Irgendwie scheinen es mir die Dinger angetan zu haben, sonst hätte ich nicht, quasi ohne es zu merken, gleich mehrere davon gestrickt.

Zuerst war da Drifting von Cecily Glowik MacDonald aus Wollmeise 100% Superwash, Farbe Brombeere:

Ganz einfach und gerade geschnitten, passt super über langärmlige T-Shirts, aber wenn ich mir die Fotos so angucke, sitzt es nicht so richtig gut. Die Schultern rutschen nach vorne, der Rand rollt sich und unter der Brust wird es ziemlich weit, was nicht unbedingt schmeichelhaft aussieht.

Egal. Ich trag es trotzdem gerne. Genau wie das hier:


Das ist ein kleines Experiment für ein Bolero-Jäckchen aus einem Strang 100% Wollmeise (Farbe hier: Ahoi. Meine neue ab-so-lu-te Lieblingsfarbe von der Meise). Leider gefällt mir auch hier der Sitz nicht so gut, dass ich es lohnend fände, die Anleitung aufzuschreiben (dafür wären weitere Experimente nötig!). Aber tragen werde ich es trotzdem, allein wegen der Farbe.

Und weil die Passform offenbar das Problem der letzten beiden Jäckchen war, habe ich mich bei meinem neuen Projekt auf die Königin der gut sitzenden Strickmodelle verlassen und ein Modell von Ysolda Teague gewählt: Cria, eine schlichte Jacke mit Kraus-Rechts-Schulterpartie (Garn: Wollmeise Twin, Farbe: Graf Ratz).

Es kommen noch lange Ärmel dran, und bislang passt es wie angegossen. Ich habe mit Größe 34 an den Schultern angefangen und dann so weitergestrickt, dass beim Körperumfang Größe 38 herauskommt. Je nachdem, wie lang die Jacke wird, werde ich untenrum bei Größe 42 landen! In Ysoldas Buch “Little Red in the City” (ich habe die E-book-Version) ist ganz genau beschrieben, was man tun muss, um einen Pulli oder eine Strickjacke so zu stricken, dass sie zum eigenen Körper passt. Ganz toll, ehrlich. Ich freu mich schon auf das Endergebnis!

Shrugs. Can you ever have enough of them? I apparently can’t. It all started with Drifting by Cecily Glowik MacDonald, which I knit out of Wollmeise 100% Superwash, Colorway Brombeere. I liked the simple shape, but I have to admit that it’s actually not very flattering. The shoulders tend to slip to the front, the edges roll and it kind of flares out under the bust. I like to wear it anyway, because it is just right over a longsleeve.

My next shrug was a little experiment using exactly one skein of Wollmeise 100% Ahoi. Here, also, I found the fit not to be optimal (too much width at the lower end). So I decided it will not be worth writing down the pattern there would have to be another experiment for that!). But I love the color sooo much that this will probably my go-to-thing to wear during spring.

As the fit seemed to be the crucial problem with the last two, I now turned to the queen of well-fitting knitted garments: Ysolda Teague. I am making Cria, a simple garter-stitch-yoke cardi, out of Wollmeise Twin (colorway: Graf Ratz). I am loving it so far! In her book “Little Red in the City”, Ysolda explains really well and in great detail how to alter her patterns such that they will fit your body exactly. And I am trying to do that with my Cria: I started out with size 34 at the shoulders and worked the sleeve increases until I had a 36. Then I added some additional room for the bust, so now I am knitting a 38 below. Depending on the length of the cardi, I might have to work myself up to a 42 at the bottom! The pattern is real fun and I am looking forward to wearing the finished object.

{ 4 comments }

Hitchhands

4. Februar 2012

…und hier sind endlich die Handschuhe, die das Hitchhiker-Set komplett machen:

Sie werden ähnlich wie der Hitchhat gestrickt: Provisorischer Anschlag, dann kraus-rechts hin- und her, am Ende per Maschenstich zusammenfügen und dann den Daumen in der Runde. Die Handschuhe sind am Handgelenk etwas enger, damit sie nicht rutschen. Garn: Wollmeise Twin, Farbe: Franz. Ab sofort in meinem Ravelry-Shop!

Here are the mittens that complete the set of Hitchhiker scarf and Hitchhat! The construction is similar to that of the Hitchhat: Provisional cast-on, knit flat in garter stitch and grafted in the end. Short-row-shaping makes sure the cuff is a little tighter than the hand. The thumb is knit in the round. Yarn: Wollmeise Twin, colorway: Franz. Available in my Ravelry-Shop!

{ 5 comments }

Exkursion

16. Januar 2012

Als ich bei Ravelry das hier gesehen habe, musste ich einfach auch eins haben. Dass diese süßen iPhone-Hüllen nicht gestrickt, sondern gehäkelt werden – nun ja. Ich bin ja bisher nicht die größte Häklerin vor dem Herrn. Aber das hat mich so gereizt, dass ich es unbedingt probieren musste. Ich hab ungefähr fünf Anläufe gebraucht, um richtige Größe mit unelastischem Baumwollgarn hinzukriegen, da fehlt mir dann doch die Erfahrung. Und so fest zu häkeln ist schon ein bisschen anstrengend – aber macht schon auch Spaß. Und hier mein Ergebnis:

iPhone Hülle

Ich find’s echt schick. Und überlege, was ich als nächstes häkeln könnte…

When I saw this on Ravelry, I just had to have one. When I saw that it was crocheted rather than knit, I decided to give it a go anyway. It took me about five times to get the size right, because I used a very inelastic cotton yarn. But now, I am very pleased with the result. And actually considering doing more crochet in the future!

{ 5 comments }

Sorry…

9. Januar 2012

Nun ist es passiert: 2011 bin ich Strickdesignerin geworden. Woher ich das weiß? Nun, das Finanzamt findet, ich muss ab sofort Umsatzsteuer zahlen! Da bei meinen Anleitungsverkäufen auch immer noch ein saftiger Anteil als Gebühr an Paypal geht (35 bis 40 Cent pro Pattern), werde ich meine Preise einen kleinen Tick erhöhen müssen. Aber nur so viel, dass das, was für mich übrig bleibt, das gleiche bleibt. Damit ich weiterhin Zeit habe, neue Designs zu entwickeln! Ich hoffe auf Euer Verständnis. Und ich danke allen, die mich im vergangenen Jahr mit Anleitungskäufen unterstützt haben. Ihr seid klasse!

Now it has happened. I am officially a knitwear designer. How do I know? Well, the German Tax Authority thinks I should start to pay sales taxes right now. So, unfortunately, I will have to raise my pattern prices just a little bit – considering that Paypal also takes a hefty part of my revenue (35 to 40 Cents per pattern). This little raise in prices makes sure I can continue to work on new patterns instead other money-earning activities. I hope you understand! And I would like to thank all knitters who have supported my designing activities by purchasing my patterns. You are wonderful!

{ 6 comments }