Hitchhiker BeyondHitchhiker Beyond


HitchhikerBeyondbyMartinaBehm 1

Hey, ist das ein Hitchhiker? Nee, warte mal, irgendwas ist anders… da sind ja überall Zacken! Und es sind viel mehr als 42! Und, lass mal sehen… Der ist ja symmetrisch! Wie hast Du das gemacht?
Ganz einfach: Das hier ist kein Hitchhiker, sondern der Hitchhiker aus dem Paralleluniversum, der Hitchhiker Beyond!

HitchhikerBeyondbyMartinaBehm 10

Anders als bei seinem Vetter, der die Zacken an einer der kurzen Seiten hat, befindet sich die Zackenkante an der langen Seite des schmalen, langgestreckten Dreiecks – das übrigens (und das wird einige Strickerinnen sicher freuen!) nahezu perfekt symmetrisch ist. Der Hitchhiker Beyond hat natürlich die gleichen guten Eigenschaften wie sein beliebter Cousin: Das schräg gestrickte Kraus-Rechts lässt ein handgefärbtes Sockengarn besonders hübsch aussehen, es fühlt sich schön an und wärmt genau dort, wo man es braucht. Nur 100 Gramm bunten Sockengarns reichen aus, um ein beeindruckend langes Tuch zu stricken, das sich bequem mehrmals um den Hals wickeln lässt. Und wie auch der Hitchhiker ist der Hitchhiker Beyond ganz einfach zu stricken und auch für Anfängerinnen prima geeignet – und für Strickerinnen, die nicht so gerne viele Maschen anschlagen oder abketten mögen.

HitchhikerBeyondbyMartinaBehm 13

Die Anleitung gibt es ab sofort zum Download im Strickmich! Shop und bei Ravelry.

HitchhikerBeyondbyMartinaBehm 18


HitchhikerBeyondbyMartinaBehm 1

Hey, is that a Hitchhiker? No wait, something is different… There are teeth all around your neck! And many more than 42! And it’s symmetric! How did you do that?
Simple: This is not a Hitchhiker, but a Hitchhiker from a parallel universe – it’s a Hitchhiker Beyond!

HitchhikerBeyondbyMartinaBehm 10

The toothy edge is placed on the long side of the skinny triangle (on the original Hitchhiker, it’s on one of the short sides). The triangle is almost perfectly symmetric, which I am sure some of you will find very pleasing. But apart from that, the Hitchhiker Beyond shares the desirable qualities of its cousin: Garter stitch on the bias lets a pretty handdyed multicolor shine, it is squishy and warm, and the resulting shape is easy to wear. Only one skein of colorful fingering weight yarn will make a shawlette long enough to wrap around your neck several times. And just as the Hitchhiker, the Hitchhiker Beyond is an easy knit that is suitable for beginning knitters – and for those of you who do not like casting on or casting off lots of stitches. Enjoy, relax, and have fun showing this off to your knitting friends!

HitchhikerBeyondbyMartinaBehm 13

Now available for Download in Strickmich! Shop and on Ravelry.

HitchhikerBeyondbyMartinaBehm 18

Miss Babs im Strickmich! ShopMiss Babs in Strickmich! Shop


MissBabsatStrickmichShop
Gute Neuigkeiten: Ab sofort bieten wir eine kleine, aber feine Auswahl an Garnen der amerikanischen Handfärberin Miss Babs bei uns im Strickmich! Shop an. So könnt Ihr endlich die Garne, die ich für meine Anleitungen Brickless und Miss Winkle benutzt habe, in Deutschland bestellen – ohne Übersee-Porto und zusätzliche Umstände mit dem Zoll.

Miss Winkle by Martina Behm

Miss Babs hat ein tolles Gespür für Farben und Farbkombinationen und tobt sich künstlerisch beim Färben so richtig aus – darum ist jeder Strang individuell etwas verschieden. Und natürlich wunderschön!

Unsere Miss Babs-Auswahl findet Ihr hier im Strickmich! Shop.


MissBabsatStrickmichShop

Good news: We are now able to offer a small but beautiful selection of Miss Babs handdyed Yarn in Strickmich! Shop – so you can order the yarns I used for my patterns Brickless and Miss Winkle from within Europe, avoiding high shipping costs and potential trouble with customs.

Miss Winkle by Martina Behm

Miss Babs has a unique sense of color and color combinations, and she has a truly artistic approach to dyeing yarn. Each skein is a beautiful, unique individual.

Check out her yarns here in our Shop!

Knitters’ DNAKnitters’ DNA

KnittersDNAbyMartinaBehm 17

Strickerinnen sind etwas Besonderes: Wir verwandeln das Material, das Schafe und talentierte Färberinnen uns bieten, in warme, schöne und nützliche Dinge. Beim Anblick eines hübschen Garnstrangs geraten wir in Verzückung, wir möchten ihn streicheln, halten ihn an unsere Wangen, wir bewundern die Farbtiefe. Ein Abend ohne Strickzeug ist für uns vertane Zeit. Wir helfen und respektieren einander. Wir verbringen Tage und Wochen damit, unsere Familien mit warmen Socken oder Mützen für den Winter auszustatten. Strickerinnen sind begeisterungsfähig, mitfühlend, engagiert, und schlicht und einfach wunderbar!

KnittersDNAbyMartinaBehm 6

Dieses asymmetrische Tuch mit seiner Doppelhelix-Kante („Knitters’ DNA” heißt „Strickerinnen-Gen“) ist eine Hommage an all die tollen Strickerinnen (und Stricker) da draußen – Ihr macht die Welt bunter, schöner und wärmer!

KnittersDNAbyMartinaBehm 20

Die gedrehte Kante entwickelt sich während des Strickens, es wird nichts genäht. Abgesehen von ein paar Rand- und Wickelmaschen wird immer nur kraus-rechts gestrickt – sehr entspannt, aber der Effekt kann sich sehen lassen. 
In einem Garn in einer leuchtend-intensiven Farbe wirkt die Kante besonders edel, aber auch ein nicht zu kontrastreiches Multicolorgarn kommt damit sehr schön zur Geltung.

KnittersDNAbyMartinaBehm 3

Die Anleitung ist ab dem 29. Juli bei Ravelry und im Strickmich! Shop verfügbar, das Garn in der Farbe „La Ola“ wird bei Rohrspatz & Wollmeise ebenfalls ab dem 29. Juli zu haben sein.

KnittersDNAbyMartinaBehm 16

Maße des Tuchs auf den Fotos:
Länge 164 cm (66 in)
Tiefe 35 cm (14 in)
Die Tuchgröße kann problemlos an die vorhandene Garnmenge angepasst werden.

KnittersDNAbyMartinaBehm 19


KnittersDNAbyMartinaBehm 17

Knitters are special people. We love to transform what sheep and creative handdyers offer us into warm, useful and fun items. We gush over beautifully dyed skeins, we stroke them and hold them next to our skin, we admire the depth of color and feel that an evening spent without knitting is somehow not right. We help and respect each other, and we care about our loved ones so much that we will work hours knitting socks and hats for them once winter approaches. Knitters are enthusiastic, caring and wonderful!

KnittersDNAbyMartinaBehm 6

This asymmetric shawlette with its double helix border is here to celebrate how special knitters are, and how special all of you are to me. You make the world more colorful, more beautiful and so much warmer, and you deserve to be celebrated.

KnittersDNAbyMartinaBehm 3

The border evolves during the knitting and is attached on the go, there is no sewing or seaming involved. There are a few wraps and turns, minimal purling and lots of mindless knitting with an unusual result. Make it out of a striking, deep semisolid to show off the 3-dimensional border, or use a low-contrast multicolor to make it extra pretty.

KnittersDNAbyMartinaBehm 6

Available from July 29th on Ravelry and Strickmich! Shop. The yarn in the new colorway „La Ola“ will be available at Rohrspatz & Wollmeise from that day on, too.

KnittersDNAbyMartinaBehm 16

Measurements of the shawl in the pictures:
Length 164 cm (66 in)
Depth 35 cm (14 in)

The size of the shawl can easily be adjusted to the amount of yarn you have available.

KnittersDNAbyMartinaBehm 19

KnittersDNAbyMartinaBehm 20

Shrug & More – Tipps und TricksShrug & More: Useful Hints


Hier sind ein paar nützliche Hinweise zum Stricken von Shrug & More: Verkreuzte Maschen, verkürzte Reihen und mehr!

ShrugMoreTippsTricks – Vimeo-Link.

Here are a few useful hints for knitting Shrug & More: About the crossed stitches, short rows and more!

Shrug & More (Vimeo Link) from Martina Behm on Vimeo.

So trägt man Shrug & MoreHow to wear Shrug & More


Hier ist ein kleines Video, das dir zeigt, wie man Shrug & More tragen kann:
So trägt man Shrug & More auf Vimeo

Here’s a little video that about Shrug & More: How to wear Shrug & More on Vimeo

Was los!It’s happening!


Spoiler16-2

Vor zwei Tagen haben wir die zweite Strickmich! Club-Lieferung auf die Reise gebracht – die Päckchen sind bei vielen Clubmitgliedern, die in Deutschland wohnen, schon angekommen. Ich bin gespannt, wie Ihr das Garn und das Design findet… Aber denkt dran: Wer zum Anstrick-Event am 28. Mai nach Damsdorf kommen möchte, sollte das Päckchen geschlossen lassen, denn nur mit einem nicht geöffneten Paket lassen wir Euch rein – schließlich soll es für alle eine Überraschung werden!

Patent zweifarbig
Ich freue mich außerdem riesig, dass ich Bettina Zander, Mit-Organisatorin des Wollfest Hamburg und erfahrene Strick-Lehrerin dafür gewinnen konnte, am 18. Juni hier bei mir einen Kurs über zweifarbiges Patentstricken zu geben. Zeit: 12 bis 15 Uhr, wer mag, kann danach noch zum offenen Stricktreffen hierbleiben. Anmeldung hier über den Strickmich! Shop.

BookofHapscover

… und noch eine große Neuigkeit: Die wunderbare Kate Davies hat ein Buch mit „Hap-Shawls“ herausgegeben – Designerinnen wie Romi Hill, Gudrun Johnston, Carol Feller, Veera Välimäki und Bristol Ivy haben alltagstaugliche, tragbare und wunderschöne Tücher für Euch designt! Auch von mir ist ein neues Tuch drin, und ich glaube, ich verrate nicht zu viel, wenn ich sage, dass mein Tuch „Shore Hap“ heißt und aus Rohrspatz & Wollmeise Pure gearbeitet ist. Das Buch (auf ENGLISCH) kann man jetzt schon auf Kates Webseite vorbestellen. Jeder, der es kauft, bekommt auch die digitale Version als PDF, und dieser liegt dann die deutsche Übersetzung meiner Anleitung bei (ob die anderen Anleitungen aus dem Buch auch ins Deutsche übertragen werden, ist noch offen).

••••••••


Spoiler16-2

Things are hap-pening around here: First of all – all Strickmich! Club parcels of the second shipment 2016 have left the building this Tuesday. They are on their way to our excited members, and I am really looking forward to seeing the beautiful yarn on the needles and people sporting their finished projects!

BookofHapscover

But here’s another piece of exciting news: Kate Davies, knitting mastermind, has assembled a wonderful book: „The Book of Haps“ contains new shawl designs by Romi Hill, Gudrun Johnston, Carol Feller, Bristol Ivy and Veera Välimäki and many more – I feel lucky and proud that I was asked to contribute, too. Without spoiling anyone, I think I may reveal that my design is called „Shore Hap“ and is made of Rohrspatz & Wollmeise Pure. You can pre-order the book on Kate’s website:
https://www.shopkdd.com/the-book-of-haps

GoodiesGoodies


RoseCandybyMartinaBehm 7

Ihr Lieben, die letzten Wochen hatte ich jede Menge um die Ohren: Unterrichten beim Edinburgh Yarn Festival, neue Club-Anleitung stricken, schreiben und layouten, mit meiner Mitarbeiterin Ute den Online-Shop erweitern, außerdem waren Osterferien und Kindergeburtstag – da blieb nicht viel Zeit, neue Anleitungs-Ideen für Euch in die Tat umzusetzen. Aber jetzt! Auf meiner Liste stehen jede Menge aufregende Sachen. Eins ist schon komplett fertig gestrickt (aus Rosy Green Wool Cheeky Merino Joy – ein tolles Garn!), zurzeit ist noch eine zweite Farbversion in Arbeit, und dann möchten wir gleich Kits, also Wolle plus Garn für Euch bei uns im Shop anbieten. Außerdem ist da noch etwas aus Rohrspatz & Wollmeise Lace, und vielleicht auch wieder was zum Anziehen… Seid gespannt!

Anfang Juni kommt die vierte Club-Anleitung aus dem Jahr 2015 für Euch raus: Rose Candy, und auch da wird es passendes Garn bei uns im Shop geben. Ein bisschen Geduld müsst Ihr noch mit mir haben.

Damit Euch beim Warten nicht langweilig wird, könnt Ihr Euch ja vielleicht ein bisschen in unserem Strickmich! Shop umgucken: Wir haben mittlerweile verschiedene schöne Garne da, mit denen ich selbst auch stricke und von denen ich hundertprozentig überzeugt bin – was Anderes kommt mir gar nicht in die Regale!
Unter anderem führen wir die feinen Misch-Garne von Rosy Green Wool mit der Wolle seltener Schafsrassen, herrlich-bunte Zauberbälle und schönes dickes Mützengarn – mit meiner Anleitung „Blunk the Hat“ bieten wir es auch als Kit an.

Rosy Heb 1

Und wir haben tolles Zubehör: Elastische Maschenmarkierer in zwei Größen – unsere Clubmitglieder kennen sie schon und waren so begeistert, dass wir sie jetzt auch im Shop anbieten.

Maschenmarker-klein 1 (1)

… und natürlich den Strickmich!-Ordner, in dem ihr Eure Anleitungen endlich sauber abheften könnt:
Strickmichordner

Bis bald!


RoseCandybyMartinaBehm 7

Dear Knitters, I have been incredibly busy during the past weeks: I taught two classes at
Edinburgh Yarn Festival (so great! You should definitely go next year if you have the chance), knit the next pattern for Strickmich! Club, writing & layouting, working on the online store with my lovely assistant Ute, and the kids had their easter break plus a birthday – there was not much time left to bring the pattern ideas from my notebook to yarn and to Ravelry. But now! There’s lots of exciting new stuff on my list: Something made of Wollmeise Lace, maybe a garment, and one is already knit (out of Rosy Green Wool Cheeky Merino Joy – a wonderful yarn), we are currently working on a second sample in a different set of colors, and then we will also offer kits in our online store. The store is still developing – currently we are only shipping to German addresses, but we are hoping to be able to change that soon. Please be patient!

In the first days of June I will put up the fourth Strickmich! Club pattern from 2015 up for you on Ravelry:
Rose Candy, a comfy cowl in a supersoft yarn.

So – there’s stuff coming up. If you feel like it, have a peek at the goodies we sell at Strickmich! Shop: Kits, yarn, stitch markers and binders – they’re all available here when we host events, and I promise it won’t be long until we ship internationally.

Rosy Heb 1

Maschenmarker-klein 1 (1)

Strickmichordner

12. März: Stricktreff mit Special GuestMarch 12th: Open Studio and a Special Guest

Wollkenschaf 5

headergif

Ich freu mich so! Bei unserem nächsten Stricktreff hier in Damsdorf am Samstag, 12. März wird die super-experimentierfreudige Handfärberin Heike Rehfeldt mit ihren wunderschönen Wollkenschaf-Garnen dabei sein.

Ich bin ja schon lange Heike-Fan, darum war sie auch im allerersten Strickmich! Club mit einer exklusiven Färbung vertreten. Damals habe ich ein kleines Porträt über sie verfasst, das könnt Ihr hier nachlesen.
Ab 14 Uhr hat ihr Stand bei uns im Saal geöffnet, zeitgleich ist auch mein Studio mit dem Mini-Wollshop für Euch da. Wir führen eine kleine, aber feine Auswahl an Garnen von Rohrspatz & Wollmeise in den Qualitäten Lace, Blend und Pure, wir haben eine große Farbpalette von Rosy Green Wool Cheeky Merino Joy (auch noch die limitierten Farben!) sowie Heb und Manx Merino, und ein paar hübsche Schoppel Zauberbälle, Gradient und Pur, die ideal fürs Mützenstricken sind.

Bei selbstgebackenen Torten, frisch gebrühtem Kaffee und in guter Gesellschaft strickt es sich hier in Damsdorf besonders gut.

Seid dabei!

P. S.: In meinem Kurs “Tipps & Tricks”, der am gleichen Tag stattfindet, sind noch Plätze frei! Infos & Anmeldung hier im Strickmich! Shop.

Wollkenschaf 5

I am so looking forward to this: On the day of our next Open Studio knitting event on March 12th, hand dyer Heike Rehfeldt will join us and offer a selection of her gorgeous Wollkenschaf yarns here in my house in Damsdorf, Schleswig-Holstein, Germany.

I have been a fan of hers for a long time, that’s why I chose her to dye an exclusive colorway for my very first Strickmich! Club in 2014. I wrote a little profile about her which you can read here.

Her booth will open at 2 pm, and that’s also when our Mini-yarn shop will open its doors for you.

Kurs: Tipps & TricksClass: The little knitting things

BlunktheHatinstructpicklein2
Bei meinem nächsten Kurs am 12. März geht es um Tipps und Tricks, die unsere Großmütter, von denen ja viele von uns das Stricken gelernt haben, noch nicht draufhatten:

• Magic Loop (Stricken in der Runde ohne Nadelspiel, z. B. bei Socken oder Mützen)
• in der Runde Stricken mit zwei Rundstricknadeln (z. B. für Socken oder Tücher wie Nuvem)

Nuvem

• Maschen zählen ohne Frust, Fehler beheben während des Strickens insbesondere bei Lace-Tüchern wie z. B. Jasminde

Jasminde 12

• die Kunst des Tücher-Spannens bei Projekten die ganz oder teilweise aus Lochmustern bestehen (wie z. B. Magrathea)

Magrathea

• und vieles mehr.
• Wir haben auch Zeit für individuelle Fragen, die Ihr mir gerne vorab an mail at strickmich punkt de schicken könnt.

• Dorfstr. 2g, 23824 Damsdorf, Schleswig-Holstein
• 12. März 2016
• 12-14 Uhr
• Maximal 15 Teilnehmer

Es sind mitzubringen:
• Garn mit ca. 200 m Lauflänge auf 100 g in einer hellen Farbe
• Sockengarnrest in einer Kontrastfarbe
• 3,5 bis 4 mm Rundstricknadel, 80 cm lang (bitte kein Nadelspiel)
• Häkelnadel Stärke 3 bis 4,5

Anmelden kann man sich hier im Strickmich! Shop, die Kursgebühr beträgt 25 Euro.

Erstattung: Bei Absage bis 14 Tage vor dem Termin ohne Abzüge, bis 1 Woche vorher: 75%, bis 1 Tag vorher 50%, am gleichen Tag: 0.

Bei 4 oder weniger Anmeldungen behalte ich mir vor, den Kurs abzusagen und den Teilnehmerbetrag voll zu erstatten.

I will teach a little knitting Class at our event on March 12th here at my house. It’s in German, but if you are interested, please drop me a line at mail at strickmich dot de.